남녀사이에 어장관리하거나, 친구라고 생각했는데 이용당했을 경우 (...부들부들!!)
Lead (someone) on
호감이 생겨서 몇 번 만나봤는데 아닌 것 같아서 연락을 안했더니
상대가 '요즘 왤케 연락이 뜸해??', '우리 보통 사이 아닌거 아니었어?' 라고 할 때,
‘오해하게 만들었다면 미안…’ '연락 그만하자, 오해하게 만들고 싶지 않아서' 라고 말할 경우
I'm sorry I don’t want to lead you on. 이라고 하면 된다.
<영어는 영어로 배우기>
- When someone flirts with someone else and seems interested but it turns out they had no real intentions with that person.
좋아하는 줄 알고 착각하게 만드는 나쁜 종자들이 하는 짓을 표현하는 말!
When someone gives you false hope for friendship or romantic relationship.
친구사이나 남녀사이에 희망고문 하는 것들이 하는 짓을 표현하는 말!
Lead on 을 당한 입장이라면, get/be led on 으로 말해야 한다.
A: Brian said he thought I was cute but, after, he told me he had a girlfriend.
브라이언이 나 귀엽다고 하더니, 나중에 여친 있다고 하더라.
B: Girl, you were led on...
헐.. 어장관리 당했네...
오늘도 관리당한 1인이지만, 아픔을 공부로 승화시켜본다 … ㅠㅜ ㅋㅋ
'뇌운동' 카테고리의 다른 글
'물 만난 고기'를 영어로 (0) | 2019.01.25 |
---|---|
'그 말 꼭 지켜라' 영어로 (0) | 2019.01.19 |
‘식곤증’을 영어로 (0) | 2019.01.16 |
‘무표정이면 화난 줄 알아’ 를 영어로 (0) | 2019.01.14 |